Meirav Leshem-Gonen, Israel
/
5:02
/
MP4
/
324.3 MB

Statements | HRC

HRC 56 - Commission d'enquête sur le Territoire palestinien occupé

Déclarations de :

  • Navi Pillay, Présidente, Commission internationale indépendante d'enquête sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et Israël
  • Meirav Leshem-Gonen, Israël
  • Ibrahim Khraishi, Observateur permanent de l'État de Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève

Teleprompter
[Autre langue parlée]
Président, je m'appelle Mirav Lechem Gunen et je suis la mère de Romy Gunen, une jeune femme de 23 ans qui a été hantée par un terroriste du Hamas le 7 octobre 2023.
Essayant d'échapper à des mains meurtrières, elle a été abattue alors qu'elle conduisait une voiture avec trois autres jeunes.
Seule survivante, elle a été brutalement traînée par ses longs cheveux magnifiques hors de la voiture le long de la route.
J'ai été témoin de cette réalité en discutant avec elle au téléphone, en entendant son impuissance et sa frustration de ne pas pouvoir aider mon bébé.
[Autre langue parlée]
L'armée et 119 autres otages sont toujours détenus au secret dans la bande de Gaza à ce jour.
[Autre langue parlée]
Présidente, je suis devant vous aujourd'hui, non seulement en tant que mère, mais aussi en tant que voix pour les femmes qui ont enduré des souffrances inimaginables, dont la douleur n'est pas reconnue, lorsque le corps des femmes est utilisé comme outil politique, lorsque leur dignité est mise de côté parce qu'elles ne sont pas du bon côté.
C'est une honte pour nous tous.
Depuis le 7 octobre, le monde est confronté à la triste réalité des violences sexuelles qui ont eu lieu le jour de l'attaque et pendant la captivité.
Cependant, malgré des témoignages horribles, des témoignages de survivants.
Un rapport complet de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Pamela Patten, et des accusations de violences sexuelles portées devant des tribunaux intentionnels.
Dans les tribunaux internationaux, le rapport de la COI n'a pas abordé correctement ces comptes.
[Autre langue parlée]
Monsieur le Président, le récent rapport de la plupart des COI banalise la gravité des violences sexuelles subies par les femmes en captivité en réduisant les souffrances à une simple parade de femmes en guise de trophées.
Cette attitude trop simpliste et dédaigneuse est non seulement profondément insensible, mais elle est également révélatrice d'un problème plus vaste, à savoir la réticence à affronter une vérité inconfortable et la décision choquante de détourner le regard et de ne pas tendre la main aux plus démunis.
Des otages libérés tels qu'Amit Sosana, Gam Gulch, Tenal Mog et Aviva Seagal ont courageusement partagé leurs expériences de première main.
Les témoignages auraient dû faire l'objet d'une enquête approfondie et d'une validation.
Au lieu de cela, les histoires ont été négligées par le rapport.
La communauté internationale ne doit pas permettre que les considérations politiques l'emportent sur nos valeurs humaines fondamentales.
L'énergie et les ressources devraient être consacrées à la libération des otages et à la réhabilitation des victimes.
Nous devons à tous les otages encore détenus par les terroristes du Hamas à Gaza de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour les libérer immédiatement.
Je le dois à Romy, tout comme la communauté internationale.
[Autre langue parlée]
Présidente, Homie a un père, deux sœurs et deux frères qui ont consacré leur vie entière à sa libération au cours des 257 derniers jours.
Cela est vrai pour les 120 otages qui sont toujours détenus par le Hamas à Gaza sans aucune information adéquate sur leur état de santé et leur état de santé.
Je me présente devant vous aujourd'hui également en tant que représentante des membres de la famille qui souffrent également.
L'état de santé se détériore en écrivant et la douleur doit également être reconnue.
La disparition forcée des otages par le Hamas constitue un traitement cruel et inhumain à la fois pour les otages et pour les membres de leur famille.
Cette réalité a été complètement ignorée par la commission d'enquête.
Je me souviens des textos que j'ai échangés avec Romy au cours de cette horrible journée.
Je savais qu'elle était hantée par des terroristes qui leur tiraient dessus.
Romy essayait de se cacher derrière des buissons et m'a fait taire pour qu'on ne m'entende pas pendant qu'elle écrivait.
Je me souviens du dernier appel de Romy en ce matin fatidique.
Elle était terrifiée et je me suis sentie totalement impuissante en l'écoutant souffrir.
[Autre langue parlée]
Personne ne devrait, Monsieur.
Président, nous devrions être du même côté, à nous battre, à prendre des otages, à parler, à prendre et à ne jamais accepter l'utilisation des outils des jeunes femmes pour le commerce.
J'espère que ma mère croit toujours au monde libre, qu'elle croit toujours aux États-Unis et qu'ensemble, nous mettrons fin à son cauchemar.
Je pense que nous pouvons faire davantage pour eux.
Nous pouvons faire mieux pour eux.
Les otages ont besoin de nous.
Le monde a besoin d'eux.
S'il te plaît, aide-moi à étreindre ma fille à nouveau.
[Autre langue parlée]
[Autre langue parlée]